habitation permanente - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

habitation permanente - ترجمة إلى الروسية


habitation permanente      
- постоянное место жительства
Экологическая миграция населения - перемещение или переселение людей из мест постоянного или устойчивого местожительства по экологическим мотивам, из-за неблагополучного состояния природной среды.      
La migration écologique de la population - le déplacement ou la migration de la population des lieux de leur habitation permanente et stable pour les raisons écologiques, à cause de l'état défavorable du milieu naturel.
23. Les appartements étaient octroyés pour un usage permanent (article 10). Le locataire pouvait résilier le bail à tout moment avec l'accord des membres de sa famille (article 89). Le propriétaire pouvait mettre fin au bail pour les motifs prévus par la loi et sur la base d'une décision de justice (articles 89 et 90). Si le contrat était résilié parce que le logement n'était plus en état d'être habité, le locataire et sa famille devaient se voir fournir à la place un appartement équipé de tout le confort (article 91). Les locataires ou les membres de leur famille ne pouvaient être expulsés sans bénéficier d'un logement de remplacement que s'ils avaient " systématiquement détruit ou endommagé l'appartement ", " utilisé l'appartement à des fins autres que d'habitation " ou " systématiquement enfreint les [règles de conduite admises par tous] et rendu impossible la cohabitation avec autrui " (article 98).      
23. Квартиры предоставляются для постоянного пользования (статья 10). Квартиросъемщик может расторгнуть договор найма с согласия членов его семьи (статья 89). Владелец квартиры может расторгнуть договор найма на условиях, предусмотренных законодательством Российской Федерации, и на основании решения суда (статьи 89 - 90). Если договор прекращается по той причине, что дом более не может быть использован в качестве жилого помещения, квартиросъемщик и его семья должны получить взамен другую квартиру со всеми удобствами (статья 91). Квартиросъемщики или члены их семей могут быть выселены без предоставления другого жилого помещения только в случае, если они "систематически разрушают или портят жилое помещение", "используют его не по назначению" или "систематическим нарушением [общепринятых] правил... делают невозможным для других проживание с ними в одной квартире или одном доме" (статья 98).